Les traduccions: Un univers desconegut

El passat dijous dia 1 de desembre va tenir lloc el sopar del nostre Club Rotary de Cambrils al restaurant Miramar, aquest cop amb la conferenciant la Sra BARBARA-BEATRICE LAVITOLA, directora i gerent de l’agència de traduccions BBLTRANSLATION, https://bbltranslation.eu/ca/ sota el títol “Las traducciones: ese universo desconocido”.

La Sra Lavitola és graduada en Llengües estrangeres per als negocis, amb l’especialitat en lingüística corporativa per la Universitat Catòlica del Sagrat Cor de Milà, Màster en traducció científica tècnica i mèdica amb tecnologia de la traducció per l’Imperial College de Londres i creadora de Bibielle Global Translations SL amb seu a Barcelona, i amb oficines també a Milà i a Londres i que presta serveis per empreses de tot el món. L’empresa BBLTRANSLATION està també lligada a la nostra província pel fet que és proveïdora de traduccions per a entitats com per exemple el Patronat de Turisme de Vila-seca, el PortAventura o Infinitum.

La conferenciant ens va fer una exposició on va quedar patent que la traducció té a veure amb la reputació ja que una campanya publicitària o de màrqueting amb manca o errors de traducció pot ser un fracàs per una empresa. Així mateix ens va exposar els diferents tipus de traduccions amb el que es pot enfrontar un text original, les quals estan disponibles com a serveis a la seva empresa: des de traduccions científiques, passant per traduccions jurídiques, passant per les publicitàries o públics específics amb diferències culturals i explicant la diferència entre traducció jurada i no jurada.

La Barbara Lavitola ens va exposar i demostrar la importància d’una bona traducció i que els traductors siguin professionals de l’ofici, i la diferència entre les traduccions fetes amb eines electròniques i fins i tot de intel·ligència artificial envers una traducció feta pels humans, ja que una màquina no pot captar segons quins matisos, expressions fetes, jocs de paraules, ni comprendre correctament el context o l’entorn cultural dels destinataris.

Ens va sorprendre saber que la seva empresa va ser la primera d’Espanya en oferir un servei pioner: les traduccions jurades amb signatura digital PKCS#7/ CAdES i ara certificada a la blockchain per tal de garantir-ne la procedència, l’autoria i l’autenticitat i evitar manipulacions de tercers malgrat es tracti d’un fitxer informàtic que canvia de mans.

Finalment els assistents van formular preguntes i expressar comentaris donant lloc a una amena tertúlia.